Archivo de la categoría: Elias Khoury

¿El presidente blanco en la casa negra? / The White President in the Black House?

 

Este es el título provocativo que Elias Khouri, un prominente escritor libanés, eligió para su editorial semanal en el Mulhak al-thakafi (El Suplemento Literario) publicado por el diario de Beirut An Nahar. 

Khouri evidentemente se refiere a los resultados de las elecciones en Estados Unidos y el presidente electo Barack Hussein Obama. Estas elecciones son el heraldo que anuncia que Estados Unidos ha entrado en la era post racial. Según los sondeos de opinión en Estados Unidos, el 80% de los americanos no tuvieron en cuenta la raza de Obama a la hora de votar. 

Khouri comienza su editorial sosteniendo que el fenómeno Obama es muy similar al clima creado por John F. Kennedy en los años 60. El tsunami  Obama trae consigo los indicadores de cambio en los escenarios políticos y culturales americanos. «Es el final de las políticas de derechas que comenzaron con Ronald Reagan y alcanzaron su punto más bajo con George W. Bush y los príncipes neocon de las tinieblas.» 

¿Dónde se originó el entusiasmo hacia Obama? Para Khouri, el extraordinario ascenso de Obama en América, especialmente entre la juventud, debería ubicarse entre dos tendencias principales. La primera tendencia es la de atribuir el fracaso total a las políticas de Bush-Cheney que han traído desastres a América, desde Irak hasta la actual crisis financiera. 

«La tragedia de los neocons es que han tratado el mundo con desprecio y destruido valores básicos. Creen que la victoria americana en la Guerra Fría les dio el derecho de ser arrogantes y dar rienda suelta a sus ilimitados instintos hacia el dinero». De acuerdo con Khouri, esta arrogancia llevó los neocons a inventar la mentira de que Saddam Hussein tenía armas de destrucción masiva y conexiones con los terroristas de al-Qaeda.» 

La segunda tendencia se puede encontrar en la renovación del ala moderada liberal del Partido Demócrata después de la derrota de Al Gore hace ocho años. La derrota de Gore supuso un dure golpe para los demócratas y creó un sentido de abatimiento hacia el rápido ascenso al poder de los neocons, especialmente después del 11 de septiembre. «La renovación del ala liberal» según Khouri se debe al fracaso de las políticas de Bush y la humillación que tuvo que afrontar los Estados Unidos, y que sigue teniendo que afrontar, en relación con Irak lo que llevó a los votantes americanos a hartarse de las mentiras, estupidez y arrogancia (de la Administración Bush).» 

En un análisis publicado el domingo sobre los resultados de las elecciones en Estados Unidos, Fadi Tufayli escribió en el diario libanés al-Mustaqbal que las elecciones de Obama suponen un importante antes y después en la política global. «Desde los sucesos del 11 de septiembre y las dos guerras en Irak y Afganistán, el mundo no ha sido testigo de un hito con tantas consecuencias.» La elección de Obama ha provocado a nivel mundial una fiebre que supera en intensidad la recientemente alcanzada con los Juegos Olímpicos. Gente de todas partes, desde Kasimo (Kenia) hasta Sidney en Australia, o Tokio en Japón, buscan para encontrar un vínculo con el presidente electo de Estados Unidos. «Para algunos es Abu Husayn Obama, para otros en «Barack,» mientras que en japonés Obama significa «puerto pequeño donde los botes pueden ser amarrados con seguridad.» 

http://www.annahar.com/content.php?priority=14&table=mulhak_thakafi&type=mulhak_thakafi&day=Sun

http://www.almustaqbal.com/Stories.aspx?Storyid=316935

 

THE WHITE PRESIDENT IN THE BLACK HOUSE?

  

This is the provocative title Elias Khouri, a prominent Lebanese writer, chose for his latest weekly editorial in the Mulhak al-thakafi (The Literary Supplement) published by the Beirut daily newspaper An Nahar. 

Khouri is of course commenting on the results of the U.S. elections and president-elect Barack Hussein Obama. These elections are a harbinger that America has entered the post-race era. According to U.S. opinion polls 80% of Americans did not take Obama’s race into consideration when voting. 

Khouri begins his editorial by stating that the Obama phenomenon is very similar to the climate that was created by John F. Kennedy in the 1960s. The Obama tsunami carries with it indicators of change in the American political and cultural scenes. «It is the end of the rightwing policies that began with Ronald Reagan and reached their lowest point under George W. Bush and the neocon princes of darkness.» 

Where did the enthusiasm towards Obama originate? For Khouri, Obama’s extraordinary ascent in America, especially among the youth, ought to be placed within two major trends.  The first trend is to be attributed to the utter failure of the Bush-Cheney policies that have brought disasters to America all the way from Iraq to the current financial morass. 

«The tragedy of the neocons is that they have treated the world with contempt and destroyed basic values. They believed that America’s victory in the Cold War gave them the right to be arrogant and let loose their unbridled instincts towards money.» According to Khouri this arrogance has led the neocons to fabricate the lie that Saddam Hussein had weapons of mass destruction and had connections with al- Qaeda terrorists. 

The second trend can be found in the revival of the moderate liberal wing of the Democratic Party following the defeat of Al Gore eight years ago. Gore’s defeat was a major blow to the Democrats and created a sense of despondency towards the fast ascent to power of the neocons especially after 9/11. «The revival of the liberal wing » according to Khouri, » is due to the failure of Bush’s policies and the humiliation the U.S. faced and is still facing in Iraq which led the American voter to be fed up with the (Bush administration’s) lies, stupidity and arrogance.» 

In an analysis published Sunday on the results of U.S. elections, Fadi Tufayli wrote in the Lebanese daily al-Mustaqbal that Obama’s elections is a major watershed in global politics. «Not since the events of 9/11 and the two wars in Iraq and Afghanistan has the world witnessed such a kind of far-reaching event.» The election of Obama has elicited a worldwide fever that surpasses in intensity the recently held Olympic Games.  People all the way from Kasimo (Kenya) to Sydney in Australia to Tokyo in Japan are all searching to find a connection with the U.S. president-elect. «For some he is Abu Husayn Obama, for others he is «Barack», while in the Japanese language Obama means the small port where boats can safely be moored.

http://www.annahar.com/content.php?priority=14&table=mulhak_thakafi&type=mulhak_thakafi&day=Sun

http://www.almustaqbal.com/Stories.aspx?Storyid=316935

1 comentario

Archivado bajo Afghanistan, Al Gore, Al Qaeda, An Nahar, Barack Obama, EEUU, Elias Khoury, George W. Bush, Iraq, John F. Kennedy, Oriente Medio, Ronald Reagan

La princesa arabe de Ciurana /Ciurana’s Arab Princess

 

Todos los fines de semana leo al- Mulhaq al Thaqafi (el suplemento cultural) que publica semanalmente el periódico libanés An Nahar. En su última edición el famoso escritor Elias Khouri escribe sobre su reciente viaje a la costa de Cataluña, cerca de la ciudad de Tarragona. 

Allí, Khouri descubre que los árabes realmente llegaron tan al norte durante su larga presencia en España. Escribe sobre este viaje que hizo en compañía de su guía María, una mujer catalana, al pueblo de Ciurana, una pequeña y encantadora ciudad situada cerca de un río. «Ciurana es una pequeña ciudad situada a 700 metros por encima del nivel del mar, que domina un valle con un río y un lago». Khouri escribe, «me dije a mí mismo: ¡Si los árabes hubieran llegado tan lejos y hubieran visto la belleza de las mujeres catalanas, habrían pensado que estaban en el cielo!» 

El abuelo de María era Joan Sales, el famoso escritor catalán autor de un libro sobre la guerra civil española titulado Incierta Gloria. Casualmente, Sales construyó su casa familiar en Ciurana. 

Paseando por las estrechas calles de Ciurana, Khouri descubre un monumento con una cruz. Le preguntó a su guía sobre él y María le dijo que era un monumento construido durante el régimen de Franco. Cuando se acercó  más al monumento, vio que no tenía nada que ver con la Falange española, sino que fue construido para conmemorar los 800 años de la reconquista, cuando los árabes fueron expulsados de España. 

Al continuar por el pueblo, Khouri descubre una pequeña tumba cerca de una iglesia. María exclamó: «Esta es la tumba de la Princesa árabe». Más adelante, nuestros dos visitantes alcanzan los restos de una vieja fortaleza árabe. Khouri escribe: «Ciurana fue la última posición que perdieron los árabes durante su presencia en Cataluña. La caída de esta fortaleza dio lugar a la historia de la Princesa árabe.»

 La historia es la siguiente y ésta es la traducción literal de lo que dice Khouri: «Los árabes entraron en el pueblo (Ciurana) a mitad del siglo IX y le dieron el nombre de Khebrana.  En 1154, después de sangrientas batallas, los árabes fueron expulsados y perdieron la fortaleza. Parte de la historia es que la fortaleza se perdió por la traición de uno de los mercaderes judíos locales, que después de ser sobornado le entregó la ciudad a los conquistadores catalanes. Pero los catalanes no mantuvieron su promesa con el judío y lo echaron de la ciudad. El mercader judío volvió en secreto y se quedó petrificado en una piedra que los del lugar llaman «El Judío» ya que como podemos ver la piedra tiene el perfil de un humano.»  

La historia de la bella princesa árabe tiene también un final trágico. Mientras los conquistadores catalanes saqueaban la ciudad, la princesa cuyo nombre era Aziza decidió suicidarse antes de ser humillada. Khouri escribe: «Se subió al caballo y quiso saltar desde las murallas de la fortaleza al valle. El caballo se resistió y Aziza le dio con el látigo y saltó con él hacia su trágico final.» 

Le estoy agradecido a Elias Khouri quien, en esta calurosa tarde de domingo de verano, me ha hecho descubrir dos cosas importantes de la historia árabe y catalana: el pueblo de Ciurana y al gran escritor catalán Joan Sales. ¡Creo que esto es un buen ejemplo de cómo construir una unión mediterránea descubriendo la otra! 

http://www.elpais.com/articulo/cataluna/Joan/Sales/Ciurana/elpepuespcat/20030901elpcat_4/Tes

http://www.annahar.com/content.php?priority=13&table=mulhak_thakafi&type=mulhak_thakafi&day=Sun

  

CIURANA’S ARAB PRINCESS 

Every weekend I read al- Mulhaq al Thaqafi (the Cultural Supplement) published weekly by the Lebanese newspaper An Nahar. In its latest edition the famous writer Elias Khouri writes about a recent trip he took to the sea cost of Catalonia close to the city of Tarragona. 

There Khouri discovers that the Arabs did reach that far north during their long presence in Spain. He writes a bout a trip he took in the company of his guide Maria, a Catalan woman, to the village of Ciurana, a lovely small town located close to a river. «Ciurana is a small town located 700 meters above sea level that overlooks a valley with a river and a lake.» «I said to myself,» Khouri writes, «if the Arabs had come so far and saw the beauty of Catalan women they would believed that they were in heaven!» 

Maria’s grandfather was Joan Sales the famous Catalan writer who authored a book on the Spanish civil war entitled Incierta Gloria (Uncertain Glory). It happens that Sales built his family home in Ciurana. 

While strolling through the narrow streets of Ciurana, Khouri discovers a monument with a cross. He asked his guide about it and Maria said that it was a memorial built during Franco’s time. When he got closer to the memorial Khouri discovers that it had nothing to do with Spain’s Phalanges but that it was built in 1953 to commemorate 800 years since the reconquista when the Arabs were forced out of Spain. 

Going further in the village Khouri discovers a small tomb close to a church. «This is the tomb of the Arab princess,» Maria exclaimed. Further along our two visitors reach the remnants of an old Arab fortress. «Ciurana,» Khouri writes «was the last position the Arab lost during their presence in Catalonia. The fall of its fortress became the story of its Arab princess.» 

The story goes as follows and here I am translating Khouri literally. «The Arabs entered the village (Ciurana) in the middle of the Ninth Century and gave it the name of Khebrana.  In 1154, following bloody battles (the Arabs) were forced out and lost the fortress. Part of the story has it that the fortress was lost because of the betrayal of one of the local Jewish merchants who after being bribed delivered the town to the Catalan conquerors. But the Catalans did not keep their promise with the Jew and kicked him out of town. The Jewish merchant returned back secretly to become petrified in a stone the locals call «The Jew» as we can see a human profile on the stone.» 

The story of the beautiful Arab princess has also a tragic ending. As the Catalan conquerors went on a rampage the princess, whose name was Aziza, decided to commit suicide rather than being humiliated. «She rode on her horse,» Khouri writes, «and wanted to jump from the fortress walls into the valley. The horse resisted and Aziza whipped him and jumped with him to her tragic fate.» 

I am grateful to Elias Khouri who, on this hot Sunday summer afternoon made me discover two precious chunks of Arab and Catalan history: the village of Ciurana and the great Catalan writer, Joan Sales. I guess this is a true of example of how to build a Mediterranean union discovering the other! 

http://www.elpais.com/articulo/cataluna/Joan/Sales/Ciurana/elpepuespcat/20030901elpcat_4/Tes

http://www.annahar.com/content.php?priority=13&table=mulhak_thakafi&type=mulhak_thakafi&day=Sun

4 comentarios

Archivado bajo An Nahar, Ciurana, Elias Khoury, España y oriente medio, Joan Sales, Oriente Medio, Presencia arabe en España

Sinopsis semanal de prensa / Weekly Press Synopsis

 

La sinopsis de prensa de esta semana examina dos artículos publicados en la edición del 31 de mayo del Mulhaq al-Saqafi, suplemento literario semanal del diario libanés An Nahar. Ambos artículos presentan un panorama turbio de la situación actual en Líbano. 

En el primer artículo, titulado «La Guerra no ha terminado», su autor Shawqi Najm narra las condiciones actuales en Líbano tras la desgracia de los últimos enfrentamientos entre Hizbulá y sus aliados con sus contrincantes del movimiento mayoritario 14 de Marzo

«La guerra no ha terminado. Es lo que dice la canción y también la realidad. Pero también es lo que dicen los muros de Bab el Tebbaneh (Trípoli) o el edificio Barakat en Sodeco (un barrio en las afueras de Beirut). Es también lo que dicen las palabras y las manos que matan». Najm continúa con una relación de las distintas sectas y facciones que se han alborotado desde la guerra civil de 1975-89. «La guerra no ha terminado porque nunca se paró. Hemos vivido los capítulos de esta guerra por rachas, bien sea en el sur de Líbano, Beirut, Monte Líbano, o la región Dinniye (un área cerca de Trípoli en el norte del país conocida por sus grupos radicales salafitas)». Najm argumenta que la guerra en Líbano sigue y hace una comparación con la OLP, que empezó luchando contra Israel en el sur de Líbano y acabó creando un estado dentro de un estado en Líbano. Lo mismo es cierto para la milicia chií Hizbulá, que ha dirigido su arsenal no contra Israel sino contra sus hermanos libaneses en Beirut y las Montañas Shouf. 

A continuación Najm explica como una nueva generación de guerreros está siendo preparada por Hizbulá en las artes de la lucha y la guerra. Menciona un informe de investigación sobre Hizbulá publicado en la revista TIME que recoge cómo el Partido de Dios recluta a jóvenes libaneses y les inculca su ideología. La flor y nata es enviada después a Irán para recibir más formación. «Los scouts de Mahdi», establecidos por el Partido de Dios en 1985, son el instrumento para conseguir un objetivo fundamental del partido, el de controlar y disciplinar a las mentes jóvenes, preparándolas para jihad.» 

En su artículo el escritor libanés Elias Khouri sentencia «dos fracasos no constituyen una solución.» El primer fracaso es el de la intifada, o insurrección popular del 14 de  marzo, también conocida como «la revolución de los cedros«, ocurrida después del asesinato del anterior Primer Ministro Rafiq al Hariri. Miles de libaneses de todo tipo se manifestaron contra la presencia de Siria y obligaron la retirada de sus tropas de Líbano en 2005. Hoy esta agrupación ha perdido algunos de sus símbolos principales y su mensaje resultan menos atractivo. 

El segundo fracaso es el intento reciente de Hizbulá de tomar el control del País de los Cedros. Este golpe, en el que todo tipo de arma fue utilizado, ha tenido consecuencias caóticas ya que el Partido de Dios, dominado por los chiíes, tiene más enemigos internos que los que necesita. Algunos de estos enemigos no mostrarán ninguna compasión si se entablan batallas en el futuro. 

Khouri escribe sobre el acuerdo al que han llegado los señores de la guerra libaneses y los jeques en Qatar, presionados por la opinión pública doméstica, y las realidades árabes e internacionales. Critica duramente la marginalización de la sociedad civil en Líbano y como las alternativas al sistema actual confesional han sido archivadas o frustradas para que los políticos tradicionales y los despiadados señores de la guerra  puedan mantener el poder y control. 

Khoury termina su artículo preguntando si el Acuerdo de Doha, alcanzado por las diversas facciones libanesas, es una fase más a la espera de un nuevo presidente de los EE.UU., o «¿si es una pausa esperando el resultado de las negociaciones sirio-israelíes? ¿O una demora hasta que llegue la batalla por la bomba de Irán?» 

Dos fracasos constituyen una tregua, pero la creación de un cuerpo político libanés que sea representativo de verdad sigue en stand by.

 http://www.annahar.com/content.php?priority=5&table=mulhak_thakafi&type=mulhak_thakafi&day=Sun

http://www.annahar.com/content.php?priority=12&table=mulhak_thakafi&type=mulhak_thakafi&day=Sun  

http://es.wikipedia.org/wiki/Mahdi 

 

WEEKLY PRESS SYNOPSIS

 This week’s synopsis focuses on two articles published in the Mulhaq al-Saqafi (literary supplement) published weekly by the Lebanese daily newspaper An Nahar (31 May). Both articles present a grim picture of the current situation in Lebanon. 

In the first article entitled «The War is not Over,» its author Shawqi Najm focuses on the current conditions in Lebanon in the aftermath of the latest clashes between Hezbollah and its allies and its opponents in the majority March 14 movement. 

«War is not over. This is what the song says and this is also what reality says. But this is also what the walls of Bab el Tebbaneh (Tripoli) and the Barakat Building in Sodeco (a Beirut suburb) say. This is also what the words and killing hands say.» Najm goes on to list the various sects and factions that have gone on a rampage since the 1975-1989 civil war. «The war is not over because it has never stopped. We have lived the chapters of this war by instalments either in South Lebanon, Beirut, in Mount Lebanon, or in the Dinniye region (area close to Tripoli in northern Lebanon known for its radical salafist groups).» Najm goes on to write that the war in Lebanon is still going on and he makes a comparison with the PLO which began its fight against Israel in South Lebanon then ended up creating a state within a state in Lebanon. The same applies to the Shia militia Hezbollah that has targeted its arsenal not against Israel but against its Lebanese brethren in Beirut and the Shouf Mountains.

 Najm then writes about how a new generation of warriors is being groomed by Hezbollah in the art of fighting and war. He mentions an investigative report on Hezbollah published by TIME magazine on how the Party of God recruits young Lebanese and inculcates them with its ideology. The best and the brightest are then sent to Iran to receive further training. «The Mahdi Scouts» established by the Party of God in 1985 is the instrument of the party’s main objective to control and discipline young minds and prepare them for jihad

 In his article the Lebanese writer Elias Khouri writes that «two failures do not constitute a solution.» The first failure is that of the March 14 intifadah or popular uprising, known also as «the Cedar Revolution«, that followed the assassination of former Prime Minister Rafiq al Hariri.  Thousands of Lebanese of all stripes demonstrated against Syria’s presence and forced the withdrawal of its troops from Lebanon in 2005. Today, this uprising has lost some of its main symbols and its message has less appeal. 

The second failure is Hezbollah’s recent coup attempt to take over control of the Land of Cedars. This coup in which all kinds of weapons were used is now in a shambles as the Shia-dominated party of God has created more internal enemies than it needs.  Some of these enemies will be merciless in any future fighting. 

Khouri writes about the compromise reached by the Lebanese warlords and chieftains in Qatar under pressure from domestic public opinion, Arab and international realities. He decries the marginalization of civil society in Lebanon and how alternatives to the current confessional system have been shelved or thwarted to maintain the power and control of traditional politicians and ruthless warlords.

 Khouri concludes his article wondering if the Doha Agreement reached by Lebanon’s various factions is another stage of waiting for the election of a new U.S. president or «is it a hiatus awaiting the outcome of Syrian- Israeli negotiations? Or is it a delay waiting for the battle against Iran’s bomb?» 

Two failures make a truce, but the creation of a truly representative Lebanese polity remains postponed. 

http://www.annahar.com/content.php?priority=5&table=mulhak_thakafi&type=mulhak_thakafi&day=Sun 

http://www.annahar.com/content.php?priority=12&table=mulhak_thakafi&type=mulhak_thakafi&day=Sun 

http://en.wikipedia.org/wiki/Mahdi

Deja un comentario

Archivado bajo Al Mahdi Scouts, An Nahar, Beirut, EEUU, Elias Khoury, Hezbollah, Iran, Líbano, Oriente Medio, Qatar, Rafiq al-Hariri, Shawqi Najm

Sinopsis semanal de prensa / Weekly Press Synopsis

 

¿Hay una conexión entre América Latina y Oriente Medio? Elias Khoury, en un artículo titulado «Sobre América Latina» publicado en árabe en la edición de ayer (29 de abril) del periódico editado en Londres Al-Quds Al Arabi, opina que sí. 

En su artículo el escritor libanés menciona el impacto de los inmigrantes árabes en América Latina, quienes fueron denominados «turcos» por los nacionales. También hace referencia a como los intelectuales árabes admiraron y siguieron la saga de Salvador Allende en Chile y Che Guevara en Bolivia. 

«En el pasado, los revolucionarios sandinistas (nicaragüenses) acudieron a los campos de entrenamiento palestinos. Se respiraba un ambiente de una visión compartida, que nos hizo sentir que nuestros sueños podrían tener una dimensión global. Tuvimos una conexión con América Latina que fomentó la sensación de que nuestro renacimiento formaba parte de un sueño global que trazaría de nuevo el mapa del mundo post-colonial.» 

Continúa enumerando aquellos poetas y escritores como Neruda, Borges y Gabriel García Márquez, quienes «describieron al Árabe de manera trágica como en Crónica de una Muerte Anunciada, en la que la muerte del protagonista, nacido en Líbano, Santiago Nassar, era una extensión de la tragedia del Monte Líbano.» 

Posteriormente, al término de la Guerra Fría y la caída del Muro de Berlín, las respectivas situaciones políticas  del mundo árabe y de América Latina se distanciaron. Khoury escribe que en América Latina «consiguieron deshacerse de regímenes  dictatoriales y mostraron que la libertad y la democracia no eran meros instrumentos en las manos de la hegemonía estadounidense.»   América Latina celebra la democracia a la vez que el mundo árabe «ha caído en la oscuridad.» 

Para Khoury, mientras que en América Latina la Izquierda ha conseguido renovarse y ofrece esperanza a la población del continente, la elección en el mundo árabe se mueve entre dos pasados: «el pasado dictatorial, que está tambaleándose, y el pasado que está engullido por el petróleo, el infradesarrollo  y un esquema mental que se opone a cualquier renovación.» 

El escritor libanés opina que la tragedia del árabe está simbolizado con en el fin de régimen en Egipto. Egipto, que aportó al mundo árabe una sensación de despertar y orgullo, es testigo ahora de un nuevo movimiento popular hecho realidad que se hace patente con las recientes protestas populares contra el régimen de Mubarak.

 Khoury concluye su interesante comparativa con la siguiente declaración: «el horizonte creado por las luchas de los años setenta y ochenta podría recuperarse hoy. Es suficiente con mirar cómo es América Latina hoy para poder percatarse de que la causa de la justicia y la libertad no ha muerto.» 

Palabras de frustración y esperanza de un intelectual árabe buscando desesperadamente una respuesta a la oscuridad que ha caído en el Oriente Medio Árabe.

 

WEEKLY PRESS SYNOPSIS 

Is there a connection between Latin America and the Middle East? This is the opinion of Elias Khoury in an article entitled «On Latin America» and published in Arabic in today’s edition (29 April) of the London-based Al-Quds Al Arabi. 

In his article the Lebanese writer mentions the impact of the Arab immigrants in Latin America who were called «turcos» by the locals. He also mentions how Arab intellectuals admired and followed the saga of Salvador Allende in Chile and Che Guevara in Bolivia.

 «In years past, the (Nicaraguan) Sandinista revolutionaries came to the Palestinian training camps. There was a sense of a common vision which made us feel that our dreams could have a global dimension. We had a connection in Latin America that made us feel that our renaissance was part of an international dream which would redraw the map of the post-colonial world.» 

He then goes on to list the Latin American poets and writers such as Neruda, Borges and Gabriel Garcia Marquez that «depicted the Arab in a tragic form such as Chronicle of A Death Foretold (Crónica de una Muerte Anunciada) where the death of the Lebanese-born hero, Santiago Nassar, was an extension of the tragedy of Mount Lebanon.» 

Then following the end of the cold war and the fall of the Berlin Wall the distance between the Arab world and Latin American widened. Khoury writes that in Latin America «they succeeded in sweeping away dictatorial regimes and revealed that freedom and democracy were not only mere tools in the hands of US hegemony.» Latin America celebrates democracy while the Arab world «has sunk into darkness.» 

For Khoury while in Latin America the Left has succeeded in renewing itself and offers hope to the continent’s population, the choice in the Arab world is between two pasts: «the dictatorial past which is teetering and the past that is swallowed by oil, underdevelopment, and a mindset that is against any renewal.»

 The Lebanese writer goes on to say that the tragedy of the Arab is symbolized by the fin de regime in Egypt. Egypt, which gave the Arab world a sense of awakening and pride, is now witnessing a new popular movement symbolized by the recent popular protests against the Mubarak regime. 

Khoury concludes his interesting comparison stating that «the horizon that was created by the struggles of the 1970s and 1980s could be regained today. It is enough to look at Latin America today to witness that the cause of justice and freedom is not dead.»

 Words of frustration and hope from an Arab intellectual desperately seeking an answer to the darkness that has fallen on the Arab Middle East.

Deja un comentario

Archivado bajo America Latina, Bolivia, Chile, Democracia em el mundo arabe, EEUU, Egipto, Elias Khoury, Gabriel Garcia Marquez, Jorge Luis Borges, Oriente Medio, Sandinistas

Sinopsis Semanal de Prensa / Weekly Press Synopsis

 

Entre el 14 y 19 de marzo tuvo lugar en la Ciudad de Luces la Feria del Libro de París. Ésta se organizó este año para celebrar el 60 aniversario de la creación del estado de Israel. Muchos países árabes e islámicos lo boicotearon con el pretexto de que resultaba poco apropiado que los organizadores rindiesen pleitesía a un país que, con su ocupación de tierras palestinas, ha violado el derecho internacional.

El evento dio pie a un gran debate entre intelectuales árabes sobre si era la decisión adecuada o no.

En un editorial publicado en el último número de la revista semanal del An Nahar de Beirut, Elias Khoury, un importante escritor libanés cuya obra literaria ha sido traducida a muchos idiomas, mantiene que la decisión de boicotear el evento parisino resultaba «injustificada e infantil».

Khoury titula el artículo «La Huída de la Feria del Libro de París». El autor libanés escribe que la decisión árabe de vetar la feria «lamentablemente era la única respuesta posible en vista de la estupidez de tener a Israel como invitada de honor el día de la conmemoración, por parte de los palestinos, de la pérdida de su patria (naqba) y en medio del baño de sangre en Gaza». 

Sin embargo, fue una decisión que demostró la impotencia del entorno oficial árabe. Una oportunidad perdida para utilizar la Feria del Libro de París como una tribuna desde la que organizar un contraataque cultural que denunciara acciones israelíes desde «Qana hasta Gaza, Dayr Yassin y Lod,  y condenara las políticas israelíes de limpieza étnica en Palestina.»

A continuación Khoury plantea un interesante «contra» escenario imaginario. «¿Cómo sería si, al lado de la Feria del Libro de París, se organizara un mes de eventos culturales en conmemoración del 60 aniversario de la pérdida de Palestina (naqba)?. Además de importantes intelectuales israelíes anti-sionistas, se invitarían a relevantes escritores palestinos, libaneses y árabes.»

Este escenario imaginario incluiría «lecturas, obras de teatro, películas, exhibiciones fotográficas, testimonios vivos de ex prisioneros  de cárceles israelíes, fotos e historias de todos los pueblos palestinos que han sido arrasados, las masacres de Qana y Hula en el sur de Líbano, Jenin y Gaza en Palestina.» Khoury concluye la descripción con una sugerencia: invitar a escritores de renombres internacionales como: Gabriel García Márquez de Colombia, José Saramago de Portugal, Breyten Breytenbach de Sudáfrica y Wole Soyinka de Nigeria.

Pero desgraciadamente a la vida árabe de hoy día le falta valor, imaginación y recursos económicos. Según Khoury, la cultura árabe tiene que combatir en dos flancos: el externo, donde «la influencia sionista es muy poderosa en los círculos occidentales literarios y mediáticos.» Según Khoury, las producciones literarias y culturales árabes han logrado muchos éxitos en la sociedad occidental. Non obstante, los árabes y musulmanes tienen que enfrentarse aún con los estereotipos negativos que se recrudecieron con los eventos del 11 de septiembre en EE.UU.

El segundo frente, según Khoury, es el choque entre las dos tendencias reinantes en la vida intelectual árabe. Se ejemplifica el choque con la tendencia neo-liberal que reclama una sumisión completa árabe a los cánones occidentales con un sabor orientalista. La segunda tendencia resulta patente en el uso, por parte de intelectuales islamistas fundamentalistas, de un discurso basado en un regreso al pasado, así como llamamientos al populismo.

Khoury termina su artículo comentando que el boicoteo de la Feria del Libro de París ha sido un gol su propia portería para los árabes y palestinos, a favor de los objetivos de Israel. Lo que hace falta es el valor para superar el miedo que paraliza a los intelectuales árabes de hoy, y enfrentarse con la pluma oficial israelí, con la ayuda de escritores israelíes abiertos de mente como Edmond al Maleh, Ibrahim Serfaty, Yitzhak Laor, Shimon Balass e Ilan Pappe.

http://en.wikipedia.org/wiki/Elias_Khoury

http://www.annahar.com/content.php?priority=14&table=mulhak_thakafi&type=mulhak_thakafi&day=Sun

WEEKLY PRESS SYNOPSIS

Between March 14 and 19 the Paris Book Fair took place in the City of Lights. This year’s event was organized to celebrate the 60th anniversary of the establishment of the State of Israel. The event was boycotted by many Arab and Islamic countries. The rationale was that it was inappropriate for the organizers to honour a country that, with its occupation of Palestinian lands, has violated international law.

This decision led to a major debate among Arab intellectuals on whether the decision to boycott the Paris event was appropriate.

In an editorial published in the latest weekly supplement of Beirut’s An Nahar  Elias Khoury contends that the decision to boycott the Paris event was unwarranted and childish! Khoury is a major Lebanese writer whose literary works have been translated into many languages.

The title of Khoury’s article is «The Flight from the Paris Book Fair.» In it the Lebanese author writes that that the Arabs´ decision to stay away from the book fair «was most unfortunately the only possible answer in the face of the stupidity of having Israel as the guest of honour on the day when the Palestinians are commemorating the loss of their homeland (naqba) and in the midst of the bloodbath in Gaza.»·

However this was a decision that demonstrated the helplessness of Arab officialdom. An opportunity lost to use the Paris book Fair as a tribune to launch a  cultural counterattack that would go all the way to denounce Israeli actions from » Qana to Gaza, from Dayr Yassin to Lod, and condemn the  Israeli policies of ethnic cleansing in Palestine.»

Khoury then posits an interesting counter imaginary scenario. «How about,» he writes, «if on the margins of the Paris Book Fair a whole month of cultural events were organized to commemorate the 60th anniversary of the loss of Palestine (naqba). In addition to major anti-Zionist Israeli intellectuals, prominent Palestinian, Lebanese and Arab writers would be invited to attend.»

This imaginary scenario would include «readings, plays, movies, photo exhibits, live testimonies of former prisoners in Israeli jails, pictures and stories from all the Palestinian villages that were destroyed, the massacres of Qana and Hula in South Lebanon, Jenin and Gaza in Palestine.» Khouri concludes his scenario by suggesting that major world writers such Gabriel Garcia Marquez from Colombia, Jose Saramago from Portugal, Breyten Breytenbach from South Africa and Wole Soyinka from Nigeria could have been also been invited.

But alas Arab intellectual life today lacks courage, imagination and some financial resources. According to Khoury Arab culture has to fight on two fronts: The external front where «Zionist influence is very powerful in Western literary and media circles.»  According to Khoury, Arab literary and cultural productions have managed to achieve many successes in Western societies. Arabs and Muslims however still have to contend with negative and bad stereotyping dramatized by the events of September 11 in the USA.

The second front according to Khoury is the clash going on between two trends within Arab intellectual life. This clash is exemplified by a neo-liberal trend that calls for a total Arab submission to Western diktats with an orientalist flavour. The second trend is exemplified by fundamentalist Islamist intellectuals that use a discourse based on a return to the past and populist calls.

Khoury concludes his article by stating that with their boycott of the Paris Book Fair, Arabs and Palestinians have played into Israel’s objectives. What is needed is the courage to get out of the fear gripping Arab intellectuals today and confront the official Israeli pen with the help of friendly Israeli writers such as Edmond al Maleh, Ibrahim Serfaty, Yitzhak Laor, Shimon Balass and Ilan Pappe.

http://en.wikipedia.org/wiki/Elias_Khoury

http://www.annahar.com/content.php?priority=14&table=mulhak_thakafi&type=mulhak_thakafi&day=Sun

Deja un comentario

Archivado bajo An Nahar, Breyten Breytenbach, Dayr Yassin, Edmond al Maleh, Elias Khoury, Feria del Libro Paris, Gabriel Garcia Marquez, Gaza, Hula, Ibrahim Serfaty, Ilan Pappe, Israel, Jenin, Jose Saramago, Lod, naqba, Oriente Medio, Palestina, Prensa, Qana, Shimon Balass, Wole Soyinka, Yitzhak Laor